Obawiam się, że po ponad półrocznej interpretacji najróżniejszych wypowiedzi dzisiejszej strony postsuderlandzkiej, w odpowiedzi na słowo pisane w języku polskim przez najróżniejszych włodarzy Królestwa Dreamlandu, to ja zadaję sobie dzisiaj to pytanie.
Jednak pragnę zapewnić stronę postsuderlandzką, że istotnie, niezmiennie Я не розмовляю українською.
Jednak pragnę zapewnić stronę postsuderlandzką, że istotnie, niezmiennie Я не розмовляю українською.

