04.07.2015, 14:32:04
Wysoki Sądzie,
jeszcze z z tematu interpretacji tego zdania: dopełnienie bliższe, w językach indoeuropejskich, a przynajmniej na pewno w języku polskim, tudzież angielskim, powinno zawsze znajdować się jak najbliżej słowa które określa. Innymi słowy mówiąc – być w sąsiadującej pozycji. Nie wiem jak mogę bliżej wyjaśnić coś, co powinno być oczywiste.
Sz. p. Oskarżona,
podpunkt d) art. 2. KCK.
Nikt oskarżonej posiadania logów nie zabraniał.
jeszcze z z tematu interpretacji tego zdania: dopełnienie bliższe, w językach indoeuropejskich, a przynajmniej na pewno w języku polskim, tudzież angielskim, powinno zawsze znajdować się jak najbliżej słowa które określa. Innymi słowy mówiąc – być w sąsiadującej pozycji. Nie wiem jak mogę bliżej wyjaśnić coś, co powinno być oczywiste.
Sz. p. Oskarżona,
podpunkt d) art. 2. KCK.
Nikt oskarżonej posiadania logów nie zabraniał.
(–) Kristian Arped

