Redakcja pisma "Wandea Ludu" nawiązała współpracę z zespołem badawczym Instytutu Zjawisk Paranormalnych i korzystając z jego osiągnięć, opracowała gnomią wersję językową swojej strony www: http://www.wandystan.only.pl/wan_gn
Wersję gnomią można też zobaczyć klikając na odnośnik :: WERSJA GNOMIA
[+]
0
[-] 27 lutego 2007, 16:39:53 PaweÅ‚ MichaiÅ‚owicz Ciekawa adaptacja cyrylicy do potrzeb polskiego, choć miejscami niekonsekwentna, niekonsystentna i mieszajÄ…ca różne style. Przy okazji, zapisuje moje imiÄ™ i nazwisko jako "Павэл Циупак", podczas gdy ja to raczej zapisujÄ™ jako "Павел Тюпак", ale to tylko wina przyjÄ™tego sposoby transliteracji.
[+]
0
[-] 27 lutego 2007, 16:52:44 Waldemaria Depa-Zboynitzki de Pierdzimączka Ja mam wrażenie, że to adaptacja nie do potrzeb języka polskiego, lecz gnomiego - i stąd wynikają różnice w ortografii :-))
[+]
0
[-] 27 lutego 2007, 17:36:48 Paweł Michaiłowicz Czyżbym pisał po gnomiu? Ciekawe, ciekawe... ;)