Real Decreto
My, Eleonora I, z Bożej łaski Arcychrześcijańska i Najwierniejsza Królowa wszystkich ziem skarlandzkich, Walencji, Kastylii, Leónu, Nowego Skarlandu i Estelli Wschodniej, Księżna Galicji, Pani Wysp Zachodnich, Wielka Księżna Rotrii, Toskanii, Koregentka Niderlandów, etc., etc,. etc.
oraz
My, Karol II, z Bożej łaski Arcychrześcijański i Najwierniejszy Król wszystkich ziem skarlandzkich, Walencji, Kastylii, Leónu, Nowego Skarlandu i Estelli Wschodniej, Książę Galicji, Pan Wysp Zachodnich, Wielki Książę Rotrii, Toskanii, Koregent Niderlandów, etc., etc,. etc.
dnia I miesiąca VII Roku Pańskiego MMXV stanowimy, co następuje na wieczną pamiątkę:
TÍTULO I. Administracja w Domenie Królewskiej
Artículo I
Dokumentem tym regulujemy kwestie związane z administracją naszego Imperium.
Artículo II
Tereny dawnych ziem Imperium:
Primero, Korona Królestwa Walencji;
Segundo, Korona Królestwa Kastylii i Leónu;
Tercero, Księstwo Galicji;
Cuarto, Skarlandzkie Wyspy Zachodnie;
zostają złączone w Królestwo Skarlandu, domenę królewską pod zarządem Monarchy Imperium Skarlandu.
Artículo III
1. Domena Królewska może być z woli Władcy zarządzana przez Namiestnika Królestwa Skarlandu.
2. Namiestnik Królestwa Skarlandu jest upoważniony do wydawania w imieniu Monarchy dekretów i artykułów jako formy aktu prawa lokalnego. Dokumenty Namiestnika Królestwa Skarlandu nie mogą być sprzeczne z prawem Imperium. Monarcha Imperium władny jest uchylić każdy akt Namiestnika Królestwa Skarlandu.
3. Namiestnik uprawniony jest do:
Primero, wydawania aktów wykonawczych w stosunku do aktów organów ustawodawczych;
Segundo, tworzenia urzędów i powoływania urzędników, będących organami wykonawczymi;
Tercero, zakładania instytucji oświatowych i kulturowych;
Cuarto, prowadzenia handlu oraz gospodarki;
Quinto, dowodzenia armią prowincji poprzez odpowiednie wykonywanie zadań naczelnego dowódcy wojsk lądowych określonych w art. VI Dekretu o Wojsku Imperialnym.
Artículo IV
1. Królestwo Skarlandu podzielone jest na ziemie grandów, które tworzyć będą administracyjnie Imperium. Arystokraci zobowiązani są do comiesięcznego wpłacania należności podatkowej z podwładnych ziem Monarsze Imperium.
2. Do obowiązków grandów w swych ziemiach należy:
Primero, prowadzenie spisów podatkowych i spisów ludności;
Segundo, rozwój infrastruktury miast, dróg, pałaców i obwarowań;
Tercero, mecenat nad sztuką i kulturą powierzonych ziem;
Cuarto, organizacja struktur administracyjnych;
Quinto, prowadzenie i rozwijanie handlu regionalnego i gospodarki powierzonych ziem;
Sexto, zakładanie instytucji kulturalnych, oświatowych i dobroczynnych;
Septimo, dowodzenie oddziałami wojsk Imperium, które określa art. VI. Dekretu o Wojsku Imperialnym z 3 grudnia 2014 r.
3. Sposób nadawania i odbierania ziem grandów określa Dekret o tytułach królewskich i stanie szlacheckim z 7 grudnia 2014 r.
TÍTULO II. Administracja w obszarach zamorskich Imperium Skarlandu
Artículo V
Obszarami zamorskimi Imperium Skarlandu są:
Primero, Wicekrólestwo Nowego Skarlandu;
Segundo, Wschodnia Republika Estelli;
Tercero, Państwo Kościelne Rotria;
Cuarto, Królestwo Zjednoczonych Niderlandów.
Artículo VI
1. Wschodnia Republika Estelli jest państwem stowarzyszonym, którego ustrój reguluje Konstytucja Wschodniej Republiki Estelli będąca osobnym aktem prawnym.
2. Królestwo Zjednoczonych Niderlandów jest państwem stowarzyszonym, którego ustrój reguluje Konstytucja Królestwa Zjednoczonych Niderlandów, będąca osobnym aktem prawnym.
Artículo VII
1. Wicekrólestwo Nowego Skarlandu jest zarządzane przez Wicekróla.
2. Państwo Kościelne Rotria jest zarządzane przez Gubernatora Królewskiego.
Artículo VIII
1. Zarządcy terytoriów zamorskich są upoważnieni do wydawania w imieniu Monarchy dekretów i artykułów jako formy aktu prawa lokalnego. Dokumenty zarządców terytoriów zamorskich nie mogą być sprzeczne z prawem Imperium. Monarcha Imperium władny jest uchylić każdy akt Wicekróla i Gubernatora Królewskiego.
2. Wicekról jest zobowiązany i uprawniony do:
Primero, prowadzenia spisów podatkowych i spisów ludności;
Segundo, rozwoju infrastruktury miast, dróg, pałaców i obwarowań;
Tercero, mecenatu nad sztuką i kulturą powierzonych ziem;
Cuarto, organizacji struktur administracyjnych;
Quinto, prowadzenia i rozwijania handlu regionalnego i gospodarki powierzonych ziem;
Sexto, zakładania instytucji kulturalnych, oświatowych i dobroczynnych;
Septimo, dowodzenia oddziałami wojsk Imperium, które określa art. VI. Dekretu o Wojsku Imperialnym z 3 grudnia 2014 r.;
Octavo, prowadzenia polityki wewnętrznej i zagranicznej kolonii niebędącej w sprzeczności z polityką wewnętrzną i zagraniczną Imperium.
3. Gubernator Królewski jest zobowiązany i uprawniony do:
Primero, prowadzenia spisów podatkowych i spisów ludności;
Segundo, odnowy i rozwoju infrastruktury miast, dróg, pałaców i obwarowań;
Tercero, mecenatu nad sztuką i kulturą powierzonych ziem, szczególnie zaś nad wspieraniem inicjatyw rozwijania sztuki sakralnej;
Cuarto, organizacji struktur administracyjnych;
Quinto, prowadzenia i rozwijania handlu regionalnego i gospodarki powierzonych ziem;
Sexto, zakładania instytucji kulturalnych, oświatowych i dobroczynnych;
Septimo, dowodzenia oddziałami wojsk Imperium, które określa art. VI. Dekretu o Wojsku Imperialnym z 3 grudnia 2014 r.;
Octavo, wspierania i aktywizowania inicjatyw kościelnych Państwa Kościelnego, obrony wspólnoty chrześcijańskiej i ochrony mienia Kościoła.
Artículo IX
Moc prawną traci Dekret o Administracji z 6 kwietnia 2015 r.
Artículo X
Niniejszy dekret zyskuje moc prawną z chwilą ogłoszenia.
Por el bien de Nuestro Imperio lo que está escrito se pone en práctica.
(-) Su Majestad Cristianísima y Fidelísima Leonor I,
por la gracia de Dios Reina del Imperio Scarlañol, etc., etc., etc.

(-) Su Majestad Cristianísima y Fidelísima Carlos II,
por la gracia de Dios Rey del Imperio Scarlañol, etc., etc., etc.
