Real Decreto
My, Eleonora I, z Bożej łaski Katolicka i Arcychrześcijańska Królowa wszystkich ziem skarlandzkich, Walencji, Kastylii, Leónu, Nowego Skarlandu i Estelli Wschodniej, Księżna Galicji, Pani Wysp Zachodnich, Wielka Księżna Rotrii, Toskanii, Koregentka Niderlandów, etc., etc,. etc.
oraz
My, Karol II, z Bożej łaski Katolicki, Arcychrześcijański i Najwierniejszy Król wszystkich ziem skarlandzkich, Walencji, Kastylii, Leónu, Nowego Skarlandu i Estelli Wschodniej, Książę Galicji, Pan Wysp Zachodnich, Wielki Książę Rotrii, Toskanii, Koregent Niderlandów, Obrońca Wiary i Kościoła, Król Jerozolimski i Obrońca Grobu Pańskiego, książę Surmenii i Orleanu, etc., etc,. etc.
dnia XXIX miesiąca IX Roku Pańskiego MMXV stanowimy, co następuje na wieczną pamiątkę:
Artículo I
Dekretem niniejszym, w obawie przed siłami nieprzyjacielskimi, zabieramy wszystkim lennikom Wielkiego Księstwa Rotrii ich ziemie oraz tytuły, przy czym tracą moc prawną w tymże regionie. Unieważniamy także Dekret o Ustanowieniu III Państwa Kościelnego Rotria z 19 sierpnia 2015 r. przez co ziemie Patriarchy Benedykta I przechodzą w skład domeny Królewskiej.
Artículo II
Ziemie te, czyli Księstwo Parmy, Księstwo Sieny, Wielkie Księstwo Toskanii, Księstwo Trydentu, Księstwo Modeny i Księstwo Mediolanu, przekształcamy w jedno Wielkie Księstwo Rotryjskie, pod zarządem tylko Króla Imperium Skarlandu, którego stolicą będzie Florencja.
Artículo II
Niniejszy dekret zyskuje moc prawną z chwilą ogłoszenia.
Por el bien de Nuestro Imperio lo que está escrito se pone en práctica.
(-) Su Majestad Católica y Cristianísima Leonor I,
por la gracia de Dios Reina del Imperio Scarlañol, etc., etc., etc.

(-) Su Majestad Católica, Cristianísima y Fidelísima Carlos II,
por la gracia de Dios Rey del Imperio Scarlañol, etc., etc., etc.
