Autor W�tek: Wymowa  (Przeczytany 665 razy)

0 u�ytkownik�w i 1 Go�� przegl�da ten w�tek.

Offline María

  • Filar państwa
  • *****
  • Wiadomo�ci: 770
    • Zobacz profil
Wymowa
« dnia: Wtorek, 9 Sie 2011, 00:07:42 »
Większość dźwięków języka hiszpańskiego nie sprawia problemów dla osób posługujących się językiem polskim. Dużą zaletą języka hiszpańskiego jest dość wierne odwzorowanie wymowy poprzez pismo w przeciwieństwie do innego języka romańskiego, tj. francuskiego.

Wszystkie znaki, których nie wyszczególniłam czytamy tak jak w język polskim.
C - jeżeli występuje przed e lub i czytamy tak jak s, np. cerro, ciento,
a w pozostałych przypadkach jak k, np. Catalu?a, católico,
CH - wymowa tego dźwięku może nastręczać trudności, gdyż jest to dźwięk pośredni pomiędzy twardym polskim cz, a miękkim ć, najbliżej mu jest do "czi", np. Chile,
G - jeżeli występuje przed e lub i czytamy je jak h, np. urgente,
w przypadku gdy występuje przed inną głoską czytamy jako g, np. gusta,
połączenie typu gue lub gui czytamy jako ge lub gi, np. guerra,
H - jest nieme,
J - czytamy jak h, np. juego,
LL - czytamy jak j, np. llamar,
? - czytamy jak ń, np. ni?o,
Q - występuje tylko w połączeniach que i qui i wówczas czytamy je jako ke i ki, np. que,
R - twarde, wręcz warczące r, np. revolución,
U - wymowa tego dźwięku, poza przytoczonymi wyjątkami jest podobna do polskiej; U może brzmieć jak polskie u, bądź przyjąć dźwięk podobny do polskiego ł, w dyftongach, np. Europa,
Ü - stosowane jest tylko w połączeniu z g, wówczas jest wymawiane, np. antigüedad,
V - tak jak polskie "w", np. valer,
X - wymawiane jest jako "ks", np. exterior,
Y - wymawiane jak polskie "j", za wyjątkiem sytuacji gdy jest samodzielnym spójnikiem, wóczas brzmi jak "i".
Z - wymawiane jak s, np. zapatero,

Z pewnością niektórzy z was zauważyli akcent nad samogłoskami. Akcent wyrazowy w języku hiszpańskim pada na przedostatnią sylabę, w przypadku gdy słowo kończy się na "-n", zaś w pozostałych przypadkach pada na ostatnią sylabę. W przypadku oznaczenia głoski za pomocą kreseczki akcent pada na tę sylabę. W przypadku gdy akcent pada na i, wówczas brzmi ono bardziej jako "ij".

Jako zadanie domowe dla słuchaczy zadaję ćwiczenie wymowy.

Ćwiczenie 1.:
Przeczytaj na głos poniższe zdania:
1. Soy Skarlandero,
2. Valencia es la capital de Skarland,
3. Andreas I (el primero) es el rey de Skarland,
4. Estoy aprendiendo espa?ol,
5. Yo vi en un huerto un cuervo cruento comerse el cuero del cuerpo del puerco muerto.

Offline Andreas

  • Filar państwa
  • *****
  • Wiadomo�ci: 897
  • Król Senior
    • Zobacz profil
Re: Wymowa
« Odpowied� #1 dnia: Wtorek, 9 Sie 2011, 20:55:04 »
Cytat: "María"
5. Yo vi en un huerto un cuervo cruento comerse el cuero del cuerpo del puerco muerto.

Czy to jest jedno z tych zdań które ma "złamać język" ;) Za Chiny Ludowe nie mogę tego wymówić, znaczy się powiem, ale tak strasznie mi język się plącze pomiędzy poszczególnymi słowami.

Edit// Po kilku próbach z powodzeniem udało mi się to w miarę poprawnie i sprawnie wymówić :)

Cóż, a teraz dla Pani mega-pochwała za chęci, trud przygotowania tych lekcji. I dziękuje Pani za to w imieniu swoim, skarlandczyków oraz pozostałych uczniów/słuchaczy
(-) Andreas Camilo Guerra de Catalán
JKM Andreas I
Król Senior Skarlandu
Król Skarlandu od 5 kwietnia 2011 r. do 19 lipca 2013 r.
Gubernator Baskonii
Selekcjoner reprezentacji Skarlandu od 10 lipca 2011 r.

Offline Norbert I Catalan

  • Król
  • Filar państwa
  • *****
  • Wiadomo�ci: 2227
    • Status GG
    • Zobacz profil
    • http://www.scarlana.eu
Re: Wymowa
« Odpowied� #2 dnia: Sobota, 13 Sie 2011, 11:30:31 »
Przyznam, że też miałem problem z wymówieniem tego zdania.

(-) Norbert I de Catalán
Król Senior Skarlandu i Tytularny Król Francji
"¿Porqué no te callas?" - Juan Carlos I do Prezydenta Wenezueli

Offline María

  • Filar państwa
  • *****
  • Wiadomo�ci: 770
    • Zobacz profil
Re: Wymowa
« Odpowied� #3 dnia: Sobota, 13 Sie 2011, 12:59:08 »
Przyznam się, że ostatnie zdanie to właśnie taki hiszpański łamacz językowy :D

Offline Fabio Schröder

  • Mieszkaniec
  • **
  • Wiadomo�ci: 84
    • Zobacz profil
Re: Wymowa
« Odpowied� #4 dnia: Czwartek, 26 Sty 2012, 22:10:40 »
Wprawdzie odkopuję stary temat, ale muszę przyznać, że od zawsze lubowałem się w języku hiszpańskim, więc lekcja bardzo mi się przydała. Szkoda, że pani już nie przygotowuje materiałów dla tejże szkoły...
(–) Fabio Schröder,
mieszkaniec.

Offline María

  • Filar państwa
  • *****
  • Wiadomo�ci: 770
    • Zobacz profil
Re: Wymowa
« Odpowied� #5 dnia: Pi�tek, 27 Sty 2012, 20:56:56 »
Po sesji zamierzam wystartować z nowymi lekcjami.

Offline Fabio Schröder

  • Mieszkaniec
  • **
  • Wiadomo�ci: 84
    • Zobacz profil
Re: Wymowa
« Odpowied� #6 dnia: Pi�tek, 10 Lut 2012, 13:06:36 »
Świetnie, już nie mogę się doczekać. Życzę Pani powodzenia w nauce.
(–) Fabio Schröder,
mieszkaniec.

Offline Faders ad Vankavig

  • Filar państwa
  • *****
  • Wiadomo�ci: 661
  • Denat
    • Zobacz profil
Re: Wymowa
« Odpowied� #7 dnia: Pi�tek, 30 Mar 2012, 18:30:09 »
Witam znowu :D i pozdrawiam. Widzę, trochę niedociągnięć :P Mogę poprawić? Proszę się nie obrażać. :) Podam także dodatkowe łami-języki
Litera - czytamy
A-a
B-b
C-?e (mówimy ce, ale wymawiając c wkładamy język między zęby - seplenimy) ;)
Ch - cze
D-d
E-e
F-e
G- coś pomiędzy g i h (np. Gente)
H- jest nieme
I - i
J - h
K- k
L- l
LL - lj (tak jak mówimy po polsku konwalia)
M -m
N -n
? - ńj (bardzo zmiękczone ń) Espa?a - espańja :)
O - o
P - p
Q -ku
R - r
S - s
T - t
U - nieme
V - boś pomiędzy b i w :)
X - ks
Y - i
Z -? np. zapatos (buty) - czyt. ?apatos
 
i oczywiście mamy Ü - u np. cigüe?a - ?igueńja (bocian)
o oczywiście akcenty np. á ó é í ú ý
w języku kastylijskim mamy ç, które często widnieje w hiszpańskim słowie plaça - plaza - plac

Trudne wyrazy:
Pancha plancha con cuatros planchas. ?Con cuántas planchas Pancha plancha?
Pancha prasuje czterema żelazkami. Iloma żelazkami prasuje Pancha?
W języku hiszpańskim są charakterystyczne znaki: ?pytanie? ?wykrzyknienie!
Po prostu tak ustanowiono w instytucie języka hiszpańskiego. Ma to pomagać i osoba czytająca szybciej wie, że to pytanie, czy wykrzyknienie...

i jeszcze jedno:
Baja me la jaula Jaime, baja me la
Podaj mi klatkę z góry Jaime, podaj mi ją
(*)

Offline María

  • Filar państwa
  • *****
  • Wiadomo�ci: 770
    • Zobacz profil
Re: Wymowa
« Odpowied� #8 dnia: Pi�tek, 30 Mar 2012, 21:15:53 »
Postanowiłam zamknąć swoją szkołę. Z pewnością pan Faders ad Vankavig poprowadzi własną - dużo lepszą.

Offline Faders ad Vankavig

  • Filar państwa
  • *****
  • Wiadomo�ci: 661
  • Denat
    • Zobacz profil
Re: Wymowa
« Odpowied� #9 dnia: Pi�tek, 30 Mar 2012, 21:50:54 »
Przepraszam, nie wiedziałem, że pani się pogniewa.  :(  Chciałem tylko napisać jak ja to widzę (z mojego punktu widzenia). Po prostu znam język hiszpański, a to jest szkoła, dlatego chciałem dać coś od siebie dla tych, którzy tego pięknego języka nie znają. Jeśli źle postąpiłem, najmocniej przeprasza. Obiecuję, że już nie będę się wcielał w rolę wykładowcy. Przy niektórych tematach, będzie mnie korcić, ale się powstrzymam. Mam jednakże pytanie. Czy mógłbym ewentualnie dodawać dodatkowe "ciekawostki" typu trudne wyrazy, które będą obecnie w temacie?
(*)

Offline María

  • Filar państwa
  • *****
  • Wiadomo�ci: 770
    • Zobacz profil
Re: Wymowa
« Odpowied� #10 dnia: Sobota, 31 Mar 2012, 00:03:20 »
Niech pan robi co chce. Z pewnością założenia jakościowe na których oprze pan swoją szkołę jak i pana znajomość języka hiszpańskiego dadzą rękojmię najwyższej jakości.

Offline Faders ad Vankavig

  • Filar państwa
  • *****
  • Wiadomo�ci: 661
  • Denat
    • Zobacz profil
Re: Wymowa
« Odpowied� #11 dnia: Sobota, 31 Mar 2012, 08:32:20 »
:)
(*)