Czy wiesz, że Kipria nie jest nawet warta pisania artykułu o niej? Lepiej zajmij się czymś pożytecznym!
Surmenika/Lekcja 2
Z SurWiki
Βε καφεα
Lekcja 2 - W kawiarni
W czasie drugiej lekcji dowiesz się:
- jak powiedzieć, czego chcesz i co lubisz,
- jak zapytać innych, czego chcą i co lubią,
- jak udzielić podstawowych informacji o sobie i jak zapytać innych o takie informacje,
- jak tworzyć zdania przeczące.
Dialog I
Posłuchaj dialogu:
Plik:Lekcja2dialog1.ogg
| Greka surmeńska | Transkrypcja łacińska | Tłumaczenie dosłowne |
|---|---|---|
| Τομας: Γδε κηριε γραδοβαιυ, Γεοργιός η Σηλβανά? | Tomas: Gde kirje gradovaju, Georgj`os i Silvan`a? | Tomas: Gdzie państwo mieszkają, Georgjosie i Sylvano? |
| Γεοργιος: Μη γραδοβαμο βε Σησην. | Georgjos: Mi gradovamo ve Sisin. | Georgjos: My mieszkamy w Siczynie. |
| Τομας: Λη κηριε λυβη γραδοβατη βε Σησην? | Tomas: Li kirji luvi gradovati ve Sisin? | Tomas: Czy pan lubi mieszkać w Siczynie? |
| Γεοργιος: Ανο, λυβημ ταμω γραδοβατη. Εγο λυβημ Σησην. | Georgjos: Ano, luvim tamou gradovati. Ego luvim Sisin. | Georgjos: Tak, lubię tam mieszkać. Ja lubię Siczyn. |
| Τομας: Και κηριε φελυ βηπηιετη? | Tomas: Kaj kirje felu vipijeti? | Tomas: Co państwo chcą wypić? |
| Γεοργιος: Σαμ νερνη. Μολημ πηβο, χβαλα. | Georgjos: Sam nerni. Molim pivo, hvala. | Georgjos: Jestem spragniony. Proszę piwo, dziękuję. |
| Τομας: Ενα πηβο, δοβρω. Αννά, λη ση νερνα? | Tomas: Ena pivo, dovrou. Ann`a, li si nerna? | Tomas: Jedno piwo, dobrze. Anno, czy jesteś spragniona? |
| Αννα: Νε σαμ, χβαλα. Και κηρια φελε βηπητη, Σηλβανά? | Anna: Ne sam, hvala. Kaj kirja fele vipiti, Silvan`a? | Anna: Nie jestem, dziękuję. Co pani chce wypić, [pani] Sylvano? |
| Σηλβανα: Μολημ καβα, χβαλα. | Silvana: Molim kava, hvala. | Sylvana: Proszę kawę, dziękuję. |
| Αννα: Ανο, καβα ιε τω πολω δοβρα. Βηνο ιε τω τακαι δοβρο. Εγο μολημ βηνο, Τομάς. | Anna: Ano, kava je tou polou dovra. Vino je tou takaj dovro. Ego molim vino, Tom`as. | Anna: Tak, kawa jest tu bardzo dobra. Wino jest tu też dobre. Ja proszę wino, Tomaszu. |
| Τομας: Δοβρω. Τη φελες βηνο, Αννά, α κηρια φελε καβα, Σηλβανά. | Tomas: Dovrou. Ti feles vino, Ann`a, a kirja fele kava, Silvan`a. | Tomas: Dobrze. Ty chcesz wino, Anno, a pani chce kawę, [pani] Sylvano. |