Gnomia Republikańska Wersja Wandei
Marceli Baldachim Khand, 27 lutego 2007
Redakcja pisma "Wandea Ludu" nawiązała współpracę z zespołem badawczym Instytutu Zjawisk Paranormalnych i korzystając z jego osiągnięć, opracowała gnomią wersję językową swojej strony www:
http://www.wandystan.only.pl/wan_gn
Wersję gnomią można też zobaczyć klikając na odnośnik
:: WERSJA GNOMIA
khand
Rodzyny
Komentarze
Ivo Danuta Karakachanow ŚrWYPAS:)
Marceli Baldachim KhandAaaatrakcyjny
?Ciekawa adaptacja cyrylicy do potrzeb polskiego, choć miejscami niekonsekwentna, niekonsystentna i mieszająca różne style. Przy okazji, zapisuje moje imię i nazwisko jako "Павэл Циупак", podczas gdy ja to raczej zapisuję jako "Павел Тюпак", ale to tylko wina przyjętego sposoby transliteracji.
Waldemaria Depa-Zboynitzki de PierdzimączkaJa mam wrażenie, że to adaptacja nie do potrzeb języka polskiego, lecz gnomiego - i stąd wynikają różnice w ortografii :-))
?Czyżbym pisał po gnomiu? Ciekawe, ciekawe... ;)
Waldemaria Depa-Zboynitzki de PierdzimączkaТо ест несамовитэ! Полецам вшыстким транслятор пољско-гноми, замещёны на строне ВРЭ :-)
Waldemaria Depa-Zboynitzki de PierdzimączkaРозквитаём кжэвы рабарбару, / В буй рушыли партызнаци ГАРу. / Кепско стжэлял фашыстовски вруг, / Юж в Валбжыху тупот гномих ступ, / Држы в посадах вроги край Схоляндя / Нех нам жые Вељка Ваљдэмаря!
- [żeby komentować zaloguj się]



